بازگشت   کافه دیزاین | باشگاه طراحان ایران > ديگر رشته‌های هنری > موسیقی


باشگاه طراحان ایران

کلیک کنید کلیک کنید

جهت ورود، کدکاربری و رمز عبور خود را وارد نمایید. اگر اولین بازدید شماست، پس از مطالعه دقیق راهنما، جهت مشاهده انجمن‌ها ثبت نام کنید.
پاسخ
 
   ابزارهاي تاپیک    نحوه نمايش

  01-21-2008, 19:37           # 1
just_khezr
کاربر
 
آواتار just_khezr
 
تاريخ عضويت: Jan 2008
محل زندگی: tehran-ariashahr
پست ها: 8

اعتبار: 39
just_khezr در نقطه‌ی شروع است

پيش فرض ترانه‌های محبوب ترکیه (متن ترانه+لینک دانلود) :

ترجمه ی یکی از ترانه های آلبوم فراری ابرو گوندش:
کسی که تو را دوست ندارد بمیرد:
لینک دانلود: http://mortezabdi.googlepages.com/11...meyenOlsun.wma

Seni Sevmeyen Ölsün
Saçlarını dağıtırsın

موهایت را پخش می کنی
Rüzgarlara bırakırsın
و به بادها می سپاری
Sen sevmeye yakışırsın
تو شایسته دوست داشتن هستی
Seni sevmeyen ölsün
کسی که تو را دوست ندارد بمیرد
Her şey yalan gerçek sensin
همه چیز دروغه و تو واقعیت هستی
Gelirse dert senden gelsin
اگر درد و سختی می آید از سوی تو باشد
Bence aşkın kendisisin
به نظر من تو خود عشقی
Seni sevmeyen ölsün
کسی که تو را دوست ندارد بمیرد
Güzel diye sana denir
همان که میگویند زیبا مربوط به تو میشود
Senin her kahrım çekilir
هر عصبانیت تو پذیرفته میشود
Candan bile vazgeçilir
حتی از جان میشود گذشت
Seni sevmeyen ölsün
و کسی که تو را دوست ندارد بمیرد

ويرايش از just_khezr در تاریخ 01-26-2008 در ساعت 17:28.
just_khezr آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  01-25-2008, 19:33           # 2
just_khezr
کاربر
 
آواتار just_khezr
 
تاريخ عضويت: Jan 2008
محل زندگی: tehran-ariashahr
پست ها: 8

اعتبار: 39
just_khezr در نقطه‌ی شروع است

پيش فرض :

İyi Şanslar
Zorla tutamam gidene yol yakışır
کسی که میرود را به زور نمیتوانم نگهدارم.چون همان راه شایسته اش است
Aşk bir kalp yarasıdır zamanla unutulur
عشق یک زخم قلب است که با گذر زمان فراموش میشود
Senle ayrıldık ne denirki hayırlısı
از هم جدا شدیم.در این خیری نیست
Gönlümün kapısını yeni bir aşk çalabilir
آیا درب قلبم را عشق تازه ای می تواند بکوبد
Yanmam yıkılmam senin ardından yar
پشت سرت هیچ وقت نمی سوزم و زمین نمی خورم
Öteki aşıklardan büyük farkın var
چون با عشق های دیگر فرق بزرگی داری
Bir gidene kal demem asla
یک - به کسی که میرود هرگز"بمان"نمی گویم
İki ezdirmem kendimi aşka
دو - خودم را برای عشق اذیت نمی کنم و از بین نمی برم
Üç düşman olup ayrılmak yakışmaz
سه - دشمن شدن(کینه توزی) و جدایی شایسته تو نیست
Sana son sözüm iyi şanslar
"و آخرین حرفم به تو "امیدوارم شانس های خوب داشته باشی

لینک دانلود:


ويرايش از just_khezr در تاریخ 01-26-2008 در ساعت 17:29.
just_khezr آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  01-25-2008, 22:09           # 3
admin
مدیر سایت
 
آواتار admin
 
تاريخ عضويت: Dec 2007
محل زندگی: هپروت
پست ها: 4,418

اعتبار: 823363
admin admin admin admin admin admin admin
admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin

پيش فرض :

نقل قول:
نوشته اصلي بوسيله just_khezr نمايش پست
İyi Şanslar
Zorla tutamam gidene yol yakışır
کسی که میرود را به زور نمیتوانم نگهدارم.چون همان راه شایسته اش است
Aşk bir kalp yarasıdır zamanla unutulur
عشق یک زخم قلب است که با گذر زمان فراموش میشود
Senle ayrıldık ne denirki hayırlısı
از هم جدا شدیم.در این خیری نیست
Gönlümün kapısını yeni bir aşk çalabilir
آیا درب قلبم را عشق تازه ای می تواند بکوبد
Yanmam yıkılmam senin ardından yar
پشت سرت هیچ وقت نمی سوزم و زمین نمی خورم
Öteki aşıklardan büyük farkın var
چون با عشق های دیگر فرق بزرگی داری
Bir gidene kal demem asla
یک - به کسی که میرود هرگز"بمان"نمی گویم
İki ezdirmem kendimi aşka
دو - خودم را برای عشق اذیت نمی کنم و از بین نمی برم
Üç düşman olup ayrılmak yakışmaz
سه - دشمن شدن(کینه توزی) و جدایی شایسته تو نیست
Sana son sözüm iyi şanslar
"و آخرین حرفم به تو "امیدوارم شانس های خوب داشته باشی
مال کیه؟
admin آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  01-26-2008, 17:24           # 4
just_khezr
کاربر
 
آواتار just_khezr
 
تاريخ عضويت: Jan 2008
محل زندگی: tehran-ariashahr
پست ها: 8

اعتبار: 39
just_khezr در نقطه‌ی شروع است

پيش فرض :

ابرو گوندش
آلبوم فراری.ترانه شانس های خوب
just_khezr آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  02-13-2008, 20:12           # 5
just_khezr
کاربر
 
آواتار just_khezr
 
تاريخ عضويت: Jan 2008
محل زندگی: tehran-ariashahr
پست ها: 8

اعتبار: 39
just_khezr در نقطه‌ی شروع است

پيش فرض فراری :

این هم گل سر سبد آلبوم فراری ابرو گوندش
ترانه ی فراری
لینک دانلود:http://mortezabdi.googlepages.com/03Kacak.wma


kaçak
Bu şehirde buldum buğday ellerini

در این شهر پیدا کردم دست های گندم گونه ات را
Bu şehirde sevdim badem dillerini
و در این شهر دوستدار زبان های زیبا و متفاوت شدم
Senle unuttum bütün ezberlerimi
با تو تمام حفظیاتم را فراموش کردم
Pişman değilim ama göçtüm kederden
پشیمان نیستم ولی از غمهایم کوچ کردم
Düşman değilim ama çöktüm erkenden
دشمن هم نیستم ولی از همان اول اضافی بودم
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürürmüyüm
آیا این راه ها را با همان ذوق و حوس می پیمایم؟
Kim bilir ne bekliyor kalırmıyım ölürmüyüm
چه کسی میداند چی در انتظار هست؟! در این دنیا می مانم یا می میرم؟
Ne malum dünya gözüyle bir daha görürmüyüm
چه چیز معلوم است؟! آیا یک بار دیگر در چشم دنیا دیده می شوم؟
Tuhaf buluyorlar bu kaçak halimi
این حال فراری و شتاب زده ام را عجیب میدانند
Seninle doldurdum yasak ihlalimi
ما من با تو تمام کار هایی که نکرده بودم انجام دادم
Seninle kapattım aşk defterlerimi
و با تو بستم دفترچه عشقم را
Pişman değilim ama göçtüm kederden
پشیمان نیستم ولی از روزگار عقب ماندم
Düşman değilim ama çöktüm erkenden
دشمن هم نیستم ولی از همان اول اضافی بودم
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürürmüyüm
آیا یک بار دیگر این راه ها را با همان شوق می پیمایم؟
Kim bilir ne bekliyor kalırmıyım ölürmüyüm
چه کسی میداند چه انتظار میکشد؟! آیا در این دنیا می مانم یا می میرم؟
Ne malum dünya gözüyle bir daha görürmüyüm
چه معلوم است؟! آیا یک بار دیگر در چشم دنیا دیده می شوم؟

ويرايش از just_khezr در تاریخ 02-13-2008 در ساعت 20:18.
just_khezr آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  02-25-2008, 02:59           # 6
BluePhoenix
مدیر بخش عمومی
 
آواتار BluePhoenix
 
تاريخ عضويت: Feb 2008
محل زندگی: ماهانکسار
پست ها: 2,333

اعتبار: 455878
BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix
BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix

پيش فرض :

يك نكته در ترجمه ي ترانه ها.
من تركي بلد نيستم، اما حدس ميزنم ترانه هاي فوق به زبان عاميانه باشن، نه ادبي. درسته؟ پس چرا توي ترجمه اين حالت برگردان نشده؟
__________________
بهشت من جنگل شوکران هاست
و شهادت مرا، پایانی نیست.
ایستگاه موسیقی من
BluePhoenix آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  02-25-2008, 14:52           # 7
admin
مدیر سایت
 
آواتار admin
 
تاريخ عضويت: Dec 2007
محل زندگی: هپروت
پست ها: 4,418

اعتبار: 823363
admin admin admin admin admin admin admin
admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin admin

پيش فرض :

نقل قول:
نوشته اصلي بوسيله BluePhoenix نمايش پست
يك نكته در ترجمه ي ترانه ها.
من تركي بلد نيستم، اما حدس ميزنم ترانه هاي فوق به زبان عاميانه باشن، نه ادبي. درسته؟ پس چرا توي ترجمه اين حالت برگردان نشده؟
واقعیت اینه که تو زبان ترکیه‌ای این دو تا یعنی گویش رسمی و محاوره ای زیاد با هم فرق ندارن مثل فارسی... بنابراین بیشتر به سلیقه مترجم برمی‌گرده این قضیه... باید به حال و هوای متن یا شعر توجه کرد...
admin آفلاین است   پاسخ با نقل قول
  02-25-2008, 20:30           # 8
BluePhoenix
مدیر بخش عمومی
 
آواتار BluePhoenix
 
تاريخ عضويت: Feb 2008
محل زندگی: ماهانکسار
پست ها: 2,333

اعتبار: 455878
BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix
BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix BluePhoenix

پيش فرض : 130

دقيقا دقيقا....
چون مثلا يك عبارت كوچه اي كه ميگه : لنگ ميندازن جلو ما ! رو نبايد به آنان در پيشگاه ما پارچه هاي اندرپوش خويش را فرو ميافكنند دي:
__________________
بهشت من جنگل شوکران هاست
و شهادت مرا، پایانی نیست.
ایستگاه موسیقی من
BluePhoenix آفلاین است   پاسخ با نقل قول
پاسخ

کتاب راهنمای کاربردی طراحی‌داخلی  مستندهای نشنال جئوگرافیک:معماری، طراحی صنعتی و غیره دید خلاقانه در عکاسی



كاربران در حال ديدن تاپیک: 1 (0 عضو و 1 مهمان)
 
ابزارهاي تاپیک
نحوه نمايش

قوانين ارسال
شما نمي توانيد تاپیک جديد ارسال كنيد
شما نمي توانيد به تاپیک ها پاسخ دهيد
شما نمي توانيد فايل ضمیمه كنيد
شما نمي توانيد پستهاي خود را ويرايش كنيد

vB code فعال است
شکلکها فعال است
كد [IMG] فعال است
كدهاي HTML غير فعال است
مراجعه سریع


زمان محلی شما با تنظیم GMT +3.5 هم اکنون 05:54 میباشد.


Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd